A Prayer Calendar for Advent
Join us in praying for Chinese believers this Advent season.
Join us in praying for Chinese believers this Advent season.
As long as our motivation comes from a godly desire for peace and reconciliation, seeking clarity in relationships is worth the effort. Someone has to take the first step to initiate conversation. For those seeking to reflect God’s face in relationships, let’s be the ones doing the initiating.
Being thankful and saying thank you is important any time of year. Certainly in this Thanksgiving season I want to say thank you to the ChinaSource community for your friendship, love, and sacrificial involvement together with us.
Fraser’s most acclaimed contribution to missions is his translation of the Bible and Christian hymns into the Lisu language. When he first met the Lisu people in Tengyueh, they had no written language of their own. After Fraser learned to speak the language, he began to translate the Bible into Lisu.
By forcing the global church to be less reliant on the press or on social media, these surveillance measures could potentially encourage more meaningful engagement with Chinese believers. As E.F. Gregory points out, there is no substitute for personal relationships. Rather than trying to gather more information on the church in China, outside observers can deepen their existing friendships…
The study then takes a closer look at the brief emergence of a comparatively Chinese underground church…before concluding with a fascinating reflection on martyrdom, comparing the Chinese notion of suffering perseverance motivated by filial loyalty to the saints who have gone before with the European concept of sacrificing one’s life for the gospel.
The new generation of believers and church leaders are no longer easily excited by large conferences and mission movements but are willing to delve deeper into each individual’s life. They have started moving away from focusing on the relationship between church and state and are now turning their attention to broader public concerns.
At a time when the study of Christianity in China is becoming more difficult, the CHCD opens a new portal to explore China’s Christian past. The tool might be different than rummaging through a traditional archive, but by repackaging archival materials into an online tool it invites anyone to ask, “What could be discovered if…?”
Chinese Bible translations were often the result of years of diligence, at times division, and significant group work. While Westerners often numerically dominated the projects mentioned above, Chinese Christians also played a role.
Christians need to acknowledge a fact. We might disagree on whether Confucianism is a religion or not. But Confucianism, together with Daoism and Buddhism, are spiritual traditions that have provided “chicken soup” for Chinese souls for more than two thousand years.
Throughout the work of the NTB, the Holy Spirit showed up time and time again by giving the translators “lexical surprises.” God gave words to express the Bible message, surprising words that were embedded in the language and waiting for discovery by the translators.
“The abrupt change in China's zero-covid policy allowed our congregation to live out God's love. In the face of sickness and scarcity, we supported each other sacrificially,” writes a Chinese believer. In the face of medication shortages and sick children, the church family pulled together to share what they had.