| Unity and the Church in China |
|
Amongst the local staff of our company, we have tried to make room for people from a wide variety of local congregations. The other day, a staff member who worships in an unregistered fellowship associated with our city’s largest house church network shared with us a personal struggle she had recently endured. Her story involved local Christian women engaging in gossip, pressure to cheat in the local exam system, and issues of trust and respect between husbands and wives.
The language she used—the narrative she resorted to to explain and interpret her experience—was very much the product of her church environment. She spoke often of "Satan’s attacks", and was eager to find spiritual explanations for all her worldly difficulties. In my city, at least, her language is more representative of the discourses encountered in house church contexts. But… the problems she faced and the difficulties she struggled with were common to all believers regardless of church background. Despite using different words to describe their feelings, all of my staff resonated with her difficulties, and all were able to lift these common struggles to the Lord in corporate prayer.
It seems obvious to me that having more opportunities for spiritual fellowship across church boundaries would go along way towards breaking down some of the barriers that separate the different groups of believers in China today. And with the already prevalent pattern of young urban believers participating in a range of different fellowships, I have hope that things will improve. Will this pattern continue? And will the current generation of leaders have the grace and humility to not only allow but encourage these sorts of interactions?
Are there things that you can do to help make a positive contribution to the healing of the rifts that divide Christians in China today? Feel free to include your ideas as comments to this post.
|
|
|
| Book Review: Saving Grandmother's Face |
|
| Saving Grandmother's Face: And Other Tales from Christian Teachers in China Aminta Arrington, Editor
Grandmother was nearing the end of her days, and as was the traditional custom, was having her tombstone engraved. Although she had fulfilled her familial (and societal) responsibilities of bearing children (including sons), her children had yet to produce any grandchildren. This posed a problem in that, according to custom, the names of her children and grandchildren must be engraved on the tombstone along with hers. For a woman to have a tombstone without the names of any grandchildren would be a terrible loss of face. In an effort to save grandmother’s face, her family consulted local religious monks to predict the gender of her grandchildren so that names could be chosen and engraved on the tombstone.
In order to find what the monks predicted and if their predictions came true, you’ll need to read “Saving Grandmother’s Face,” edited by Aminta Arrington. The book is a collection of 17 stories and essays written by American teachers in China, of which the story of the grandmother is one.
While they are all written by Americans working in education, the stories are varied. Some explore the complexity and cultural meanings of Chinese characters. Some are stories of relationships built and nourished through communication styles and behaviors that are different from ‘back home,’ but are always deep and meaningful. Other stories give insight into student lives and experiences, as well as exploring the unique challenges that American teachers face in a Chinese classroom. Along the way the readers learns about important Chinese cultural rules as well as how to handle being a foreigner in China.
If you are preparing for a teaching stint in China, this book should be near the top of your ‘to read’ list. It will be extremely helpful as you prepare for your sojourn in a Chinese classroom. And if you have spent any time teaching in China, you will recognize these stories, as they are no doubt variations of your own.
To order on amazon, click here.
|
| Last Updated ( Tuesday, 13 July 2010 15:57 ) |
|
| Men With a Child Day |
|
Posted by Ede Clarke
Wednesday, 30 June 2010 14:26 |
 |
 |
 |
|
Father’s Day recently passed in some countries like America. There is no such day in China, although some commercializing-related efforts are starting from such giants as Wal Mart and others. But for now, in the not-so-developed China South where I am, Father’s Day is not widely recognized. And Mother’s Day is recognized but as a new and “rich-person’s” holiday as it’s seen as western and superfluous.
However we did just celebrate National Children’s Day, which was a lot of fun as children were given balloons and candy in almost every store on almost every street and the joy and laughter was infectious. If ever I wanted to be living in a city of millions and millions, this is the day to be here.
But I was curious as to why Father’s Day isn’t getting the traction Mother’s Day has. So I conducted a survey. On Children’s Day I asked as many friends and strangers as I could throughout the normal course of my day why they thought Children’s Day was popular but few had even heard of Father’s Day.
The answers from scores and scores of people from different ages, sex, and occupations were typically very Chinese in that they were similar. No matter who was asked, when they were asked or where, I only received three different answers. Here is a summary of those answers ranked in the order of the most given:
1. Mothers and children are special, Fathers are not.
o When asked to describe or extrapolate the idea of “special” not one person could. So I’m still not sure I understand this distinction, but they seem to since it’s the #1 answer given by far. (And this answer is by far the most fascinating considering the unapologetic male child preference. Maybe Father’s Day would be more of a hit if it was called Men With a Child Day instead.)
2. We don’t have that holiday in China.
o Interestingly enough, this answer was given by all ages, not just older people as you might think would be the case. So the group mentality of all thinking the same is still very much a part of Chinese culture amidst the growing capitalism boom. (I chose not to reply that Mother’s Day is a new holiday and Father’s Day could be too.)
3. Fathers don’t have time for Father’s Day.
o If you follow this logic through, it leads to: Mothers and children do have time for their holidays. Based on the women and children I know, they don’t seem to have more free time than men in this culture. But women and men alike gave this as the #3 answer.
So Happy Men With a Child Day to any Fathers out there. And when Father’s Day rolls around again, wherever you may be living at the time, don’t be surprised if you find yourself thinking, Do I really have time for this holiday that I’m only celebrating because everyone else is? And don’t be surprised if you then think, Of course I do…because he is special.
|
| Last Updated ( Wednesday, 30 June 2010 14:26 ) |
|
| Chinese Movies |
|
Posted by Ede Clarke
Wednesday, 09 June 2010 08:40 |
 |
 |
 |
|
715
(1 vote, average 5.00 out of 5)
One of the things I’ve stopped doing almost entirely in China is watching Chinese movies. There are several genres Chinese films typically stick to: ancient fighting/war; modern fighting/war; countryside relationship; modern relationship. My taste is not for the vengeful and violent. And I typically stay clear of watching sex.
So that leaves me with the countryside relationship movies that often have the things I genuinely seek out in a movie: picturesque nature; well-developed characters; and an enrapturing story. However, even this genre I’ve all but sworn off. This is not because I don’t enjoy some of them. It is because this genre of Chinese film is so consistently and unflinchingly heart wrenching that I decided not to put myself through the pain anymore.
During my first few years of living in China I stopped watching these movies because I found them to be too fantastic, deciding this genre is a hyperbole masquerading as truth, which made me annoyed and thus I could not support. After all, there could not be that much suffering and hardship in every Chinese family. That is impossible.
Then after I lived in China about 5 years, I stopped watching these movies again because I had then had the privilege of deeply getting to know quite a few Chinese women who I could call friends, and they all did indeed have similar stories themselves—families filled with a remarkably high amount of pain and suffering. The movies now remind me of dear friends and others that I don’t know, but have heard their stories. I did not find the movies entertaining or even educational, as women all around me were living this portrayed pain.
The stories of women I know piled up higher and higher inside me until I felt a burden that began a small cry in my heart for the Chinese. What I once thought impossible and not true was in fact true: an entire country carrying around more pain that I could have previously thought possible.
|
|
| Short term, second career/retirees, non-resident, itinerant, indigenous, career... so many different ways and approaches for trying to bring transformation across cultural barriers. I certainly have opinions---very strong ones!---on which of these methods are most effective, and which cause more harm than good. And I am well aware that these are contentious issues, producing very emotional responses that are often less than godly.
But despite these disagreements---which in some cases are disagreements worth having---there is an area where we should be able to find agreement. Unfortunately, our passionate opinions cause us to lose sight of what should be common ground and to see only opposition. Because while we can argue extensively on how valuable or "strategic" each of the above ways of working in China may or may not be, we should all be able to agree on the strengths and limitations of each of these particular approaches.
For instance... Short-term and second career/retired workers are much less likely to attain linguistic fluency. This does not make them "worse" at ministry than others, but it does mean we should not put them in language dependent or language intensive ministry situations. Likewise, career workers take immense time and training to produce---with many fields now calling for still longer and more focused periods of pre-field training. This doesn't mean they are a "waste of resources", but it does mean rapidly evolving plans should not be dependent on the rapid introduction of career workers. Financial costs, theological sophistication, cultural awareness, perceived local value... a whole host of important factors in effective field work all vary in ways that are fairly obvious for each of these different kinds of workers.
Rather than fighting about which one way is best or most harmful, we need to think carefully about what we are trying to do, and then choose the tools that work best. Matching our methods to our intended results is something we can all agree on, and it will produce happier workers and better results.
|
|
|
|